Tento blog je preventivním opatřením proti 1) smazání pevného disku, 2) spláchnutí flashky do záchodu, 3) krádeži, ztrátě nebo požáru, při němž by došlo ke zničení jedinečného šanonu s poznámkami a texty, 4) kombinaci všech předchozích katastrof. Vychází bez jakéhokoli žánrového omezení, a to zcela nevypočitatelně buď v češtině nebo v angličtině.

neděle 29. ledna 2012

The Whistleblower

Několik let čekám na film, který by v ohromné změti filmů týkajících se konfliktu v Bosně vynikl a překonal snímek Země nikoho. Ten před deseti lety v mistrné zkratce obsáhl veškerá témata etnického konfliktu a účasti mezinárodních sil v něm. Příběh byl smyšlený, ale v divákovi zanechal skandální dojem, že něco takového by se snad vážně mohlo stát. 

pátek 27. ledna 2012

O zmrzlinářce, která chtěla změnit svět

Po delší odmlce v pravidelných ukázkách tvůrčí práce z kuchyně spisovatele (netýká se reportáží o neúspěšném vaření čehokoli) přináším povídku inspirovanou výletem do nákupního centra. Všem, co do řad pravidelných čtenářů blogu přibyli teprve nedávno připomínám starší literární kousky, které najdete v archivu. Kuchaři ocení příspěvky zde, automobilisté - klidněte tady, příznivci poezie - šup sem, zájemci o košt z Totál Balkánu - postavte se, prosím, do fronty zde a ty, které zajímají bajky, povídky a další prozaické žánry, koukněte na tohle. Kromě toho vězte, že kniha Totál Balkán je k dostání v knihkupectví Fišer v Kaprově ulici, dokonce to dotáhla až do výlohy - juch!

čtvrtek 26. ledna 2012

Totál náklad

Po vyskladnění Totál Balkánu do druhého patra jsme s mým agentem-nakladatelem učinili několik závěrů: 1. O.S.N. (Opravdu Skvělé Nakladatelství) nelze provozovat bez rudlu, 2. vyskladňovací četa ve složení nakladatel-autorka je nevhodná, obzvlášť tehdy, kdy autorka vůbec nevyskladňuje, ale pouze drží dveře od výtahu, 3. tisíc kusů knih zabírá v bytě tolik (strategického) místa, že je třeba se jich urychleně zbavit, a to v ideálním případě prodejem, neboť 4. činnost nakladatelská se ukázala být především činností nákladnou. Klikněte ZDE, pokud nám chcete s umenšováním hromady pomoct!

úterý 24. ledna 2012

Zprávy z tvůrčího pracoviště

Milí čtenáři, mám několik novinek: zaprvé, kniha Totál Balkán je už k dispozici i v tištěné formě a zabírá zhruba půl bytu, přestože jde o malý náklad (štěstí, že jsme se nerozhoupali k nákladu velkému, který by nás z bytu vytěsnil zcela). Knihu bude možné si objednat na dobírku přes www.totalbalkan.cz, případně zakoupit na křtu nebo na autorských čteních, o nichž zde budu včas informovat. Za druhé, v těchto dnech dokončuji rukopis další knihy, která vyjde na jaře. S ukázkou přispěchám v nejbližších dnech. A za třetí, pokud si chcete poslechnout rozhovor (nejen) o tvůrčích radostech a strastech spisovatelky, která bývala právničkou, tak si zapněte Radiožurnál dnes ve 23 hodin. 

středa 18. ledna 2012

Autorské (zlo)zvyky

Zdá se, že spisovatelé propadají při své práci různým zvykům a rituálům častěji, než lidé jiných profesí. Zřejmě proto, že nad svou disciplínu a výkony musí dohlížet oni sami (případně vydavatel, který se tu a tam citlivě připomene s termínem odevzdání rukopisu), takže poté, co se spisovatel provzteká několika léty rozkladu, přijde na to, že pravdu měli jezoviti, když tvrdili - zachovej řád a řád zachová tebe. Nerad pak vymyslí nějaký osobitý bič, který nad jeho výkonností bude držet ochranný švih. 

sobota 14. ledna 2012

Nad hovězí polévkou

Tak jsem se odvážila, lépe řečeno totální hlad mě donutil: dám už pokoj s instantními čínskými polévkami a ve velkém hrnci vyrobím pravý domácí hovězí vývar! Byl to úkol hodný měsíce ledna, který je beztak pln ambicí a předsevzetí, elánu a odhodlání zkoušet věci, které jsme nikdy v životě nedělali a - jak mohu dodat po trpkých zkušenostech - už je taky v životě dělat nebudeme!

středa 11. ledna 2012

Umění přepisovat

Mantra, kterou nám v Oxfordu stále opakovali, zněla: "Writing is rewriting", tedy "Psaní je přepisování". Tomu odpovídal i obvyklý začátek rozhovorů mezi studenty v týdnech mezi odevzdáním semestrálních prací všelikých žánrů: "How many drafts?", což znamenalo "U které jsi verze?" a šlo to zrovna tak chápat jako dotaz "V kterém jsi měsíci?" Můj obvyklý počet byl tři až čtyři verze, a pokaždé jsem měla pocit, že by to chtělo alespoň ještě jeden přepis, i kdyby jen ze sportu či ze zvědavosti. 

pondělí 9. ledna 2012

Vzpomínky na léto

Navzdory neurčitému a nijakému počasí venku prožívám léto na plné pecky. Stejně jako tomu bylo u několika jiných nečekaně šťastných období mého života, základem období současného bylo prostě to, že jsem neměla na výběr. Uprostřed zimy píšu nový román, který se odehrává převážně v létě a má být převážně veselý, takže jděte k šípku s realitou za oknem, která je spíš k pláči (a člověk by rozhodně nemusel zůstat jen u počasí).